Thứ Hai, 14 tháng 2, 2011

Nổi dậy ở Ai Cập từ một góc nhìn khác

18 cổ vật đã biến mất trong thời gian bạo động

Người phụ trách cổ vật hôm chủ nhật vừa rồi đã cho biết, một cuộc tổng kiểm kê hiện vật ở bảo tàng Ai Cập cho thấy bọn trộm cổ vật đã lấy đi 18 hiện vật trong thời gian xảy ra những cuộc biểu tình và nổi dậy chống chính quyền, trong số đó có hai tượng gỗ mạ vàng tạc vị vua trẻ nổi tiếng Tutankhamun.
A full inventory of the Egyptian Museum has found that looters escaped with 18 items during the anti-government unrest, including two gilded wooden statues of famed boy king Tutankhamun, the antiquities chief said Sunday.
4653648
18 ngày nổi dậy chống tổng thống Hosni Mubarak đã nhấn chìm khu vực xung quanh bảo tàng ở một góc của quận Tahrir, Cairo. Ngày 28 tháng 2 khi những người chống đối xung đột với cảnh sát thành tình trạng hỗn độn và thiêu hủy những cơ quan đầu não liền kề của đảng cầm quyền của Mabarak, một nhóm trộm cổ vật đã thoát qua ngọn lửa trèo lên nóc bảo tàng và dùng thang dây xâm nhập vào tầng trên cùng của tòa nhà này.
The 18-day uprising that forced out President Hosni Mubarak engulfed the areas around the museum, on the edge of Cairo's Tahrir Square. On Jan. 28, as protesters clashed with police early on in the turmoil and burned down the adjacent headquarters of Mubarak's ruling party, a handful of looters climbed a fire escape to the museum roof and lowered themselves on ropes from a glass-paneled ceiling onto the museum's top floor.

Khoảng 70 hiện vật - đa số là những bức tượng nhỏ - đã bị hư hại, nhưng cho đến trước thông báo ngày Chủ nhật, không ai biết cái gì đã bị mất.
Around 70 objects — many of them small statues — were damaged, but until Sunday's announcement, it was not known whether anything was missing.

Bộ trưởng Bộ Cổ vật Zahi Hawass thông báo phòng dữ liệu của bảo tàng đã xác định 18 hiện vật bị mất. Những điều tra viên vụ trộm cắp này đã xét hỏi một tá người bị bắt trong thời gian bạo động xảy ra
Antiquities Minister Zahi Hawass said the museum's database department determined 18 objects were gone. Investigators searching for those behind the thefts were questioning dozens of people arrested over several days after last month's break-in.

Hiện vật quan trọng nhất trong những vật bị mất là bức tượng bằng đá vôi của Pharaoh Akhenaten đứng và mang trên tay một khay cúng. Akhenaten còn được gọi là ông vua dị giáo, người tìm cách truyền bá đạo độc thần vào Ai Cập cổ đại.  
The most important of the missing objects is a limestone statue of the Pharaoh Akhenaten standing and holding an offering table. Akhenaten is the so-called heretic king who tried to introduce monotheism to ancient Egypt.

"Đây là hiện vật quan trọng nhất xét từ góc độ nghệ thuật", ông Tarek el-Awady, giám đốc bảo tàng nói. "Thế đứng của nhà vua rất độc đáo và đây là tác phẩm nghệ thuật đẹp nhất". Trong thời gian trị vì của Akhenaten, được gọi là thời kỳ Amarna, gọi theo tên thủ đô của vương quốc, những nghệ sĩ thử nghiệm với những phong cách mới.
"It's the most important one from an artistic point of view," said museum director Tarek el-Awady. "The position of the king is unique and it's a beautiful piece of art." During Akhenaten's so-called Amarna period, named after his capital, artists experimented with new styles.

Tượng gỗ mạ vàng của nhà vua trẻ Tutankhamun, con trai của Akhenaten, Triều đại thứ 18 được một nữ thần đỡ cũng bị lấy mất. Một vài mảnh của một tượng khác của vị vua trẻ này đang cầm lao phóng cá từ một chiếc thuyền cũng bị mất
Also gone is a gilded wooden statue of the 18th Dynasty King Tutankhamun, Akhenaten's son, being carried by a goddess. Pieces are also missing from another statue of the boy king wielding a fishing harpoon from a boat.

"Chúng tôi có thuyền và chân của vị vua, nhưng chúng tôi bị mất những phần khác của cơ thể" el-Awady nói. "Chúng tôi tìm kiếm chúng khắp nơi - quanh bảo tàng, bên ngoài, trên mái, từ nơi mà những kẻ trộm đột nhập vào bảo tàng"
"We have the boat and the legs of the king, but we are missing other parts of the body," el-Awady said. "We are looking everywhere for them — around the museum, outside, on the roof, from where the thieves got into the museum."
4653642
Ông nói không có vật nào bị mất từ căn phòng ở cửa nơi chứa mặt nạ bằng vàng tùy táng của Tutankhamun và những hiện vật lộng lẫy khác từ mộ của ông ở Thung lũng các nhà Vua - người phụ trách của bảo tàng nhấn mạnh. Kẻ trộm đã không thể đột nhập vào phòng này, ông nói. 
He said none of the missing objects was from the gated room containing the gold funerary mask of Tutankhamun and other stunning items from his tomb in the Valley of the Kings — the museum's chief attractions. The looters did not break into the room, he said.

Những vật bị mất khác là tượng của Nefertiti đang dâng cúng, một đầu công chúa bằng sa thạch và một tượng đá của người chép thuê bản thảo từ Amarna, một bọ hung và 11 tượng tùy táng bằng gỗ của nhà quý tộc Yuya.
The other missing items are a statue of Nefertiti making offerings, a sandstone head of a princess and a stone statuette of a scribe from Amarna, a heart scarab and 11 wooden funerary statuettes of the nobleman Yuya.

Những cơ quan chủ quản cũng thông báo hôm Chủ nhật rằng kẻ trộm đã đột nhập vào địa điểm lưu trữ của mộ Hoàng gia ở Dashhur, Nam Cairo hôm 11 tháng 2  . Họ chưa có thông tin về những hiện vật bị mất.
Antiquities authorities also announced Sunday that thieves broke into a storage site at the royal necropolis of Dahshur, south of Cairo, on Feb. 11. They had no information yet on whether items were missing.

Bảo tàng Ai Cập tiếp tục đóng cửa và được canh giữ bởi lực lượng quân sự, nhưng những nhân viên đã quét dọn tòa nhà khổng lồ này và những khu vườn bao quanh. Những nỗ lực đang được đưa ra để tăng cường an ninh.
The Egyptian Museum remains closed and guarded by an army unit, but workers are cleaning the vast building and the garden around it. Efforts are being made to improve security.

Hôm Chủ nhật, giám đốc bảo tàng và kiến trúc sư đã khảo sát quanh khu vực mái của tòa nhà đã 110 tuổi để phác họa kế hoạch tăng cường an ninh cho những bộ phận kính của trần nhà.
On Sunday, the museum director and an architect walked around the roof of the 110-year-old building to draw up designs for upgrading security on the glass-paneled sections of the ceiling.

"Chúng tôi không thể can thiệp vào kiến trúc nguyên gốc của tòa nhà vì bản thân tòa nhà là di tích", el-Awady nói. "Nhưng chúng tôi suy nghĩ làm thế nào để tăng cường và đưa nó vào hệ thống anh toàn mới cho trần nhà của bảo tàng".
"We can't interfere with the original architecture of the building because it's a monument," el-Awady said. "But we are thinking about how to upgrade this and put in a new security system for the ceiling of the museum."

An ninh của những bảo tàng và những địa điểm khảo cổ Ai Cập đã được kiểm soát kỹ lưỡng từ sau vụ trộm tranh August của Van Gogh từ một bảo tàng nghệ thuật ở Cairo. El-Awady nói những hệ thống an ninh và báo động của bảo tàng Ai Cập đã hoạt động trong thời gian bị trộm.
The security of Egypt's museums and archaeological sites came under scrutiny after the theft in August of a Van Gogh from an art museum in Cairo. El-Awady said the Egyptian Museum's alarms and other security systems were working during the looting.

Những kẻ trộm đã gây ra thiệt hại đáng kể, đã đập vỡ 13 tủ trưng bày và ném lung tung những hiện vật cổ để tìm vàng.
"Chúng tôi cầu Trời rằng sẽ không bao giờ nhìn thấy thảm họa như thế này nữa" el-Awady nói.
The thieves caused considerable damage, breaking 13 display cases and tossing aside ancient objects in what museum staff believe was a frenzied search for gold.
"We pray to God that we'll never see another night like this," el-Awady said.



Author: Jason Keyser | Source: The Associated Press [February 13, 2011]

CHÚNG TA CÙNG CẦU MONG NHƯ THẾ

Lâm Thị Mỹ Dung dịch

 

1 nhận xét: